Jakość naszych usług
Wszyscy tłumacze pracujący dla Becker & Ibach, zwracają szczególną uwagę na jakość swojej pracy. W celu zapewnienia wysokiej jakości naszych tłumaczeń, przestrzegamy nastepujących zasad:
- Tłumaczenia wykonywane są przez profesjonalnych tłumaczy, którzy tłumaczą na swój język ojczysty.
- Przykładamy dużą wagę do tego, aby nasi tłumacze byli tłumaczami zaprzysiężonymi dla danego języka przez Sąd Krajowy w Niemczech. Tłumacze przysięgli są upoważnieni do sporządzania tłumaczeń uwierzytelnionych na potrzeby urzędów np.sądu. Tłumaczem przysięgłym może być tylko ten, kto spełnia wymagania Wyższego Sądu Krajowego.
- Wszystkie tłumaczenia sporządzane przez Becker & Ibach zgodne są z wymogami europejskiej normy tłumaczeniowej DIN EN 15038. Norma ta przewiduje między innymi wśród wielu wytycznych dotyczących sporządzania tłumaczeń również korektę przetłumaczonego tekstu.
- Becker & Ibach współpracuje z wieloma tłumaczami, wielu z nich posiada wieloletnie doświadczenie w różnych dziedzinach. Jesteśmy więc w stanie zgromadzić zespół tłumaczy dostosowany do potrzeb Państwa projektu, aby zapewnić wysoką jakość naszych tłumaczeń również w przypadku najtrudniejszych projektów technicznych.
Nasi klienci są dla nas najważniejsi. W pierwszej rozmowie analizujemy Państwa wniosek oraz odpowiadamy na wszelkie pytania. W przypadku większego zlecenia przygotujemy dla Państwa darmowe tłumaczenie próbne (1str. A4), abyście mogli Państwo przekonać się o jakości naszych usług.